Шрӣмад Бха̄гаватам 3.17.4
Деванагари
सहाचला भुवश्चेलुर्दिश: सर्वा:
प्रजज्वलु: ।
सोल्काश्चाशनय: पेतु: केतवश्चार्तिहेतव: ॥ ४ ॥
प्रजज्वलु: ।
सोल्काश्चाशनय: पेतु: केतवश्चार्तिहेतव: ॥ ४ ॥
Стих
саха̄чала̄ бхуваш челур
дишах̣ сарва̄х̣ праджаджвалух̣
солка̄ш ча̄шанаях̣ петух̣
кетаваш ча̄рти-хетавах̣
дишах̣ сарва̄х̣ праджаджвалух̣
солка̄ш ча̄шанаях̣ петух̣
кетаваш ча̄рти-хетавах̣
Дума по дума
саха — заедно с; ачала̄х̣ — планините; бхувах̣ — на Земята; челух̣ — разтърсваха; дишах̣ — посоки; сарва̄х̣ — всички; праджаджвалух̣ — пламтяха като огън; са — със; улка̄х̣ — метеори; ча — и; ашанаях̣ — мълнии; петух̣ — падаха; кетавах̣ — комети; ча — и; а̄рти-хетавах̣ — причината за неблагоприятните събития.
Превод
На Земята планините се разтърсваха от силни трусове и навсякъде като че ли бушуваха пожари. Започнаха да се появяват различни неблагоприятни планети, такива като Сатурн, а заедно с тях падаха комети, метеори и мълнии.
Пояснение
Когато на някоя планета станат природни бедствия, това означава, че там се е родил демон. В днешно време броят на демоните се увеличава, затова и природните бедствия също зачестяват. Думите на Бха̄гаватам не оставят място за никакво съмнение.