ŚB 3.14.44-45

कश्यप उवाच
कृतशोकानुतापेन सद्य: प्रत्यवमर्शनात् ।
भगवत्युरुमानाच्च भवे मय्यपि चादरात् ॥ ४४ ॥
पुत्रस्यैव च पुत्राणां भवितैक: सतां मत: ।
गास्यन्ति यद्यश: शुद्धं भगवद्यशसा समम् ॥ ४५ ॥
kaśyapa uvāca
kṛta-śokānutāpena
sadyaḥ pratyavamarśanāt
bhagavaty uru-mānāc ca
bhave mayy api cādarāt
putrasyaiva ca putrāṇāṁ
bhavitaikaḥ satāṁ mataḥ
gāsyanti yad-yaśaḥ śuddhaṁ
bhagavad-yaśasā samam

Synonyma

kaśyapaḥ uvācaučený Kaśyapa pravil; kṛta-śokasvým nářkem; anutāpenakajícností; sadyaḥokamžitě; pratyavamarśanātsprávným uvažováním; bhagavatiOsobnosti Božství; uruvelký; mānātúcta; caa; bhavePánu Śivovi; mayi apitaké mně; caa; ādarātúctou; putrasyasyna; evajistě; caa; putrāṇāmsynů; bhavitānarodí se; ekaḥjeden; satāmoddaných; mataḥuznávaný; gāsyantibudou hlásat; yatjehož; yaśaḥslávu; śuddhamtranscendentální; bhagavatOsobnosti Božství; yaśasāse slávou; samamstejně.

Překlad

Učený Kaśyapa řekl: Díky tvému nářku, pokání a správnému uvažování a také díky tvé neochvějné víře v Nejvyšší Osobnost Božství a úctě k Pánu Śivovi a ke mně, bude jeden ze synů (Prahlāda) tvého syna (Hiraṇyakaśipua) uznávaným oddaným Pána a bude proslulý stejně jako Osobnost Božství.