Skip to main content

Sloka 17

Text 17

Verš

Text

yugāni yuga-mānaṁ ca
dharmo yaś ca yuge yuge
avatārānucaritaṁ
yad āścaryatamaṁ hareḥ
yugāni yuga-mānaṁ ca
dharmo yaś ca yuge yuge
avatārānucaritaṁ
yad āścaryatamaṁ hareḥ

Synonyma

Synonyms

yugāni — různé věky; yuga-mānam — délka každého věku; ca — a také; dharmaḥ — příslušná předepsaná povinnost; yaḥ ca — a co; yuge yuge — v každé jednotlivé yuze neboli příslušném věku; avatāra — inkarnace; anucaritam — a činnosti inkarnace; yat — které; āścaryatamam — nejúžasnější činnosti; hareḥ — Nejvyššího Pána.

yugāni — the different ages; yuga-mānam — the duration of each age; ca — as well as; dharmaḥ — the particular occupational duty; yaḥ ca — and which; yuge yuge — in each and every yuga, or particular age; avatāra — the incarnation; anucaritam — and the activities of the incarnation; yat — which; āścaryatamam — the most wonderful activities; hareḥ — of the Supreme Lord.

Překlad

Translation

Prosím vysvětli všechny různé věky v průběhu stvoření a délku těchto věků. Pověz mi také o různých činnostech různých inkarnací Pána v různých věcích.

Please explain all the different ages in the duration of the creation, and also the duration of such ages. Also tell me about the different activities of the different incarnations of the Lord in different ages.

Význam

Purport

Pán Kṛṣṇa je původní Osobnost Božství a všechny inkarnace Nejvyššího Pána — i když se od Něho neliší — jsou emanacemi z Nejvyššího. Mahārāja Parīkṣit se táže velkého a učeného mudrce Śukadeva Gosvāmīho na různé činnosti těchto inkarnací, aby inkarnace Pána mohly být rozpoznány podle popisu Jejich činností v autoritativních písmech. Mahārāja Parīkṣit se nenechával unášet sentimentem obyčejných lidí, kteří snadno přijmou za inkarnaci Pána kohokoliv. Chtěl namísto toho přijmout inkarnaci Pána na základě charakteristických znaků uvedených ve védských písmech a potvrzených ācāryou jako byl Śukadeva Gosvāmī. Pán sestupuje prostřednictvím Své vnitřní energie, aniž by byl podřízen zákonům hmotné přírody, a Jeho činnosti jsou tudíž také neobvyklé. Zvláštní činnosti Pána jsou popsány a je třeba vědět, že činnosti Pána a Pán Samotný se od sebe neliší, protože se nachází na absolutní úrovni. Naslouchat o činnostech Pána tedy znamená sdružovat se přímo s Pánem a přímý styk s Pánem očišťuje od hmotného znečištění. To již bylo vysvětleno v předchozím dílu.

Lord Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead, and all the incarnations of the Supreme Lord, although nondifferent from Him, are emanations from the Supreme. Mahārāja Parīkṣit inquired from the great and learned sage Śukadeva Gosvāmī about the different activities of such incarnations so that the incarnation of the Lord might be confirmed by His activities in the authoritative scriptures. Mahārāja Parīkṣit was not to be carried away by the sentiments of the common man to accept an incarnation of the Lord very cheaply. Instead he wished to accept the incarnation of the Lord by symptoms mentioned in the Vedic literatures and confirmed by an ācārya like Śukadeva Gosvāmī. The Lord descends by His internal energy without any obligation to the laws of material nature, and thus His activities are also uncommon. The specific activities of the Lord are mentioned, and one should know that the activities of the Lord and the Lord Himself are identical due to being on the absolute plane. Thus to hear the activities of the Lord means to associate with the Lord directly, and association with the Lord directly means purification from material contamination. We have already discussed this point in the previous volume.