Skip to main content

Sloka 31

ВІРШ 31

Verš

Текст

nārāyaṇe bhagavati
tad idaṁ viśvam āhitam
gṛhīta-māyoru-guṇaḥ
sargādāv aguṇaḥ svataḥ
на̄ра̄йан̣е бгаґаваті
тад ідам̇ віш́вам а̄хітам
ґр̣хіта-ма̄йору-ґун̣ах̣
сарґа̄да̄в аґун̣ах̣ сватах̣

Synonyma

Послівний переклад

nārāyaṇe — Nārāyaṇovi; bhagavati — Osobnosti Božství; tat idam — všechny tyto hmotné projevy; viśvam — všechny vesmíry; āhitam — umístěné; gṛhīta — přijal; māyā — hmotné energie; uru-guṇaḥ — velice mocné; sarga-ādau — ve stvoření, udržování a zničení; aguṇaḥ — bez připoutanosti k hmotným kvalitám; svataḥ — soběstačně.

на̄ра̄йан̣е—у Нараяні; бгаґаваті—Богові-Особі; тат ідам  —   усі ці матеріальні проявлення; віш́вам  —  усі всесвіти; а̄хітам—перебувають; ґр̣хіта—прийнявши; ма̄йа̄—  матеріальні енерґії ; уру-ґун̣ах̣   —   надзвичайно могутні ; сарґа-а̄дау   —   у творенні, підтриманні та знищенні; аґун̣ах̣  —  без прив’язаности до матеріальних ґун; сватах̣  —  самодостатньо.

Překlad

Переклад

Všechny projevy hmotných vesmírů tedy spočívají na Jeho mocných hmotných energiích, které Pán přijímá, přestože je soběstačný a nemá žádnou zálibu v hmotných kvalitách.

Отже, всі проявлені матеріальні всесвіти перебувають у Його могутніх матеріальних енерґіях, які Він використовує, хоча Сам Він ніколи не зв’язаний матеріальними ґунами і самодостатній.

Význam

Коментар

Brahmā takto odpovídá na otázku, kterou mu Nārada položil ohledně udržování hmotného stvoření. Hmotné akce a reakce, které povrchně studují materialističtí vědci, nejsou konečnou pravdou co se týče stvoření, udržování a zničení. Hmotná energie je jednou z energií Pána, která je projevená v čase a přijímá tři kvality — dobro, vášeň a nevědomost — zosobněné v podobách Viṣṇua, Brahmy a Śivy. Hmotná energie takto pracuje pod svrchovanou vládou Pána, přestože On Sám je vždy transcendentální všem hmotným činnostem. Na stavbu velkého domu vynakládá bohatý člověk svoji energii v podobě peněz a prostředků, a stejně tak na jeho zničení, ale o udržování se vždy stará sám. Pán je nejbohatší ze všech, protože má v plné míře šest vznešených vlastností. Osobně nemusí nic dělat, ale i přesto je vše v hmotném světě vykonáváno podle Jeho přání a nařízení. Celý hmotný projev tedy spočívá v Nārāyaṇovi, Nejvyšší Osobnosti Božství. Neosobní pojetí nejvyšší pravdy vzniká pouze z nedostatečného poznání a Brahmājī, který je známý jako stvořitel vesmíru, tuto skutečnost jasně vysvětluje. Brahmājī je nejvyšší autoritou védské moudrosti a jeho prohlášení v této souvislosti je tedy dokonalou pravdou.

ПОЯСНЕННЯ: Цим віршем Брахма відповідає на запитання Наради про те, хто підтримує матеріальне творіння. Матеріальні причини і наслідки, що їх можуть поверхово спостерігати вчені-матеріалісти, не становлять найглибшої, остаточної істини, яка була б на силі пояснити творення, підтримання та знищення всесвіту. Матеріальна енерґія    —     це одна з Господніх енерґій, яка проявляється в часі, прибираючи трьох якостей (добра, страсти і невігластва), що їх уособлюють Вішну, Брахма і Шіва. Отже, матеріальна енерґія підпорядкована верховній владі Його Господньої Милости, хоча Господь завжди трансцендентний до будь-якої матеріальної діяльности. Заможна людина може збудувати великий будинок, просто давши на це свою енерґію у формі грошових коштів, і так само вона руйнує його, просто скерувавши на це свої кошти; проте підтримує свій дім вона особисто. Господь    —    найбагатший з усіх багатіїв, адже Він завжди сповнений шістьох багатств. Тож Йому не треба робити щось Самому    —    все в матеріальному світі відбувається з Його волі і наказу. Отже, весь матеріальний прояв перебуває в Нараяні, Верховному Богові-Особі. Уявлення про верховну істину як про щось безособистісне постає єдино за браком знання, що зрозуміло пояснив Брахмаджі, а він, як відомо, створив цей всесвіт. Брахмаджі    —    це найвищий авторитет з ведичної мудрости, і тому його думка в цьому питанні    —    це остаточна істина.