Skip to main content

Sloka 48

Text 48

Verš

Text

sa vai bako nāma mahān
asuro baka-rūpa-dhṛk
āgatya sahasā kṛṣṇaṁ
tīkṣṇa-tuṇḍo ’grasad balī
sa vai bako nāma mahān
asuro baka-rūpa-dhṛk
āgatya sahasā kṛṣṇaṁ
tīkṣṇa-tuṇḍo ’grasad balī

Synonyma

Synonyms

saḥ — ten tvor; vai — jistě; bakaḥ nāma — jménem Bakāsura; mahān asuraḥ — velký, obrovský démon; baka-rūpa-dhṛk — v těle velké volavky; āgatya — přišel tam; sahasā — náhle; kṛṣṇam — Kṛṣṇu; tīkṣṇa-tuṇḍaḥ — ostrý zobák; agrasat — spolkl; balī — velmi silný.

saḥ — that creature; vai — indeed; bakaḥ nāma — by the name Bakāsura; mahān asuraḥ — a great, gigantic demon; baka-rūpa-dhṛk — assumed the bodily shape of a big duck; āgatya — coming there; sahasā — all of a sudden; kṛṣṇam — Kṛṣṇa; tīkṣṇa-tuṇḍaḥ — sharp beak; agrasat — swallowed; balī — very powerful.

Překlad

Translation

Tento obrovský démon se jmenoval Bakāsura. Vzal na sebe podobu volavky s velice ostrým zobákem. Jakmile tam přišel, okamžitě Kṛṣṇu spolkl.

That great-bodied demon was named Bakāsura. He had assumed the body of a duck with a very sharp beak. Having come there, he immediately swallowed Kṛṣṇa.