Skip to main content

Sloka 23

ТЕКСТ 23

Verš

Текст

taṁ pādayor nipatitam
ayathā-pūrvam āturam
adho-vadanam ab-bindūn
sṛjantaṁ nayanābjayoḥ
там̇ па̄дайор нипатитам
аятха̄-пӯрвам а̄турам

адхо-ваданам аб-биндӯн
ср̣джантам̇ наяна̄бджайох̣

Synonyma

Дума по дума

tam — on (Arjuna); pādayoḥ — u nohou; nipatitam — poklonil se; ayathā-pūrvam — nebývale; āturam — sklíčený; adhaḥ-vadanam — sklopená tvář; ap-bindūn — kapky vody; sṛjantam — vytvářející; nayana-abjayoḥ — z lotosových očí.

там – него (Арджуна); па̄дайох̣ – в нозете; нипатитам – покланяйки се; аятха̄-пӯрвам – това, което не се е случвало никога преди; а̄турам – отчаян; адхах̣-ваданам – наведено лице; ап-биндӯн – капки вода; ср̣джантам – създавайки; наяна-абджайох̣ – от лотосовите очи.

Překlad

Превод

Když se poklonil u jeho nohou, král viděl, že je nebývale sklíčený. Hlavu měl skloněnou a z lotosových očí mu tekly slzy.

Когато той се поклони в нозете му, царят видя, че отчаянието му няма равно на себе си. Главата му бе сведена надолу, а от лотосовите му очи се стичаха сълзи.