Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.14.23
Текст
там̇ па̄дайор ніпатітам
айатга̄-пӯрвам а̄турам
адго-ваданам аб-біндӯн
ср̣джантам̇ найана̄бджайох̣
айатга̄-пӯрвам а̄турам
адго-ваданам аб-біндӯн
ср̣джантам̇ найана̄бджайох̣
Послівний переклад
там — його (Арджуни); па̄дайох̣ — до стіп ; ніпатітам — що вклонився; айатга̄-пӯрвам — в небаченому; а̄турам — горі; адгах̣-ваданам—понуреного; ап-біндӯн—крапельки води; ср̣джантам—точачи; найана-абджайох̣—з лотосових очей.
Переклад
Коли він схилився перед царем, той зауважив, що Арджуна в небаченому горі. Голова Арджуни була понурена, з лотосових очей котилися сльози.