Skip to main content

Sloka 23

ТЕКСТ 23

Verš

Текст

taṁ pādayor nipatitam
ayathā-pūrvam āturam
adho-vadanam ab-bindūn
sṛjantaṁ nayanābjayoḥ
там̇ па̄дайор нипатитам
айатха̄-пӯрвам а̄турам
адхо-ваданам аб-биндӯн
ср̣джантам̇ найана̄бджайох̣

Synonyma

Пословный перевод

tam — on (Arjuna); pādayoḥ — u nohou; nipatitam — poklonil se; ayathā-pūrvam — nebývale; āturam — sklíčený; adhaḥ-vadanam — sklopená tvář; ap-bindūn — kapky vody; sṛjantam — vytvářející; nayana-abjayoḥ — z lotosových očí.

там — его (Арджуны); па̄дайох̣ — к стопам; нипатитам — склонился; айатха̄-пӯрвам — невиданный; а̄турам — унылый; адхах̣-ваданам — с поникшей головой; ап-биндӯн — капли воды; ср̣джантам — создавая; найана-абджайох̣ — из лотосоподобных глаз.

Překlad

Перевод

Když se poklonil u jeho nohou, král viděl, že je nebývale sklíčený. Hlavu měl skloněnou a z lotosových očí mu tekly slzy.

Когда он склонился к стопам царя, тот увидел, что Арджуна погружен в необычайное уныние. Голова его поникла, и из его лотосных глаз катились слезы.