Skip to main content

Text 304

Text 304

Verš

Texto

tabe mahāprabhu āilā kṛṣṇa-veṇvā-tīre
nānā tīrtha dekhi’ tāhāṅ devatā-mandire
tabe mahāprabhu āilā kṛṣṇa-veṇvā-tīre
nānā tīrtha dekhi’ tāhāṅ devatā-mandire

Synonyma

Palabra por palabra

tabe — potom; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā — přišel; kṛṣṇa-veṇvā-tīre — na břeh řeky Krišna-vénva; nānā — různá; tīrtha — posvátná místa; dekhi' — vidící; tāhāṅ — tam; devatā-mandire — v chrámech některých bohů.

tabe — a continuación; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā — fue; kṛṣṇa-veṇvā-tīre — hasta la orilla del río Kṛṣṇa-veṇvā; nānā — varios; tīrtha — lugares sagrados; dekhi’ — ver; tāhāṅ — allí; devatā-mandire — en los templos de algunos dioses.

Překlad

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu šel potom ke břehu řeky Krišna-vénva, kde navštívil mnoho posvátných míst a chrámů různých bohů.

A continuación, Śrī Caitanya Mahāprabhu fue hasta el río Kṛṣṇa-veṇvā, donde visitó muchos lugares sagrados y templos de diversos dioses.

Význam

Significado

Tato řeka je ramenem řeky Krišna. Říká se, že na březích této řeky, která se také nazývá Vína, Véní, Sina a Bhíma, žil i Ṭhākura Bilvamaṅgala.

Este río es una rama del río Kṛṣṇā. Dicen que Ṭhākura Bilvamaṅgala vivió a orillas de este río, que se conoce también con los nombres de Vīṇā, Veṇī, Sinā y Bhīmā.