Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.199

Verš

satyaṁ diśaty arthitam arthito nṛṇāṁ
naivārtha-do yat punar arthitā yataḥ
svayaṁ vidhatte bhajatām anicchatām
icchā-pidhānaṁ nija-pāda-pallavam

Synonyma

satyam — je pravda; diśati — udílí; arthitam — vytoužené; arthitaḥ — požádán; nṛṇām — lidskými bytostmi; na — ne; eva — zajisté; artha-daḥ — dává vytoužené věci; yat — jež; punaḥ — znovu; arthitā — žádá; yataḥ — z čehož; svayam — On sám; vidhatte — dává; bhajatām — těch, kdo oddaně slouží; anicchatām — i když netouží; icchā-pidhānam — zakryje všechny ostatní touhy; nija-pāda-pallavam — útočiště svých lotosových nohou.

Překlad

„  ,Kdykoliv Kṛṣṇu někdo požádá o splnění své touhy, Kṛṣṇa mu ji nepochybně splní. Neudělí však nic, co by způsobilo, že jej bude dotyčný opakovaně žádat o plnění dalších tužeb. Pokud někdo má ještě další touhy, ale zapojí se oddané služby Pánu, Kṛṣṇa mu dá násilím útočiště svých lotosových nohou, kde na všechny ostatní touhy zapomene.̀  “

Význam