CC Madhya 2.55

তাহাঁ হৈতে ঘরে আসি’     মাটীর উপরে বসি’,
নখে করে পৃথিবী লিখন ।
হা-হা কাহাঁ বৃন্দাবন,     কাহাঁ গোপেন্দ্রনন্দন,
কাহাঁ সেই বংশীবদন ॥ ৫৫ ॥
tāhāṅ haite ghare āsi’,māṭīra upare vasi’,
nakhe kare pṛthivī likhana
hā-hā kāhāṅ vṛndāvana,
kāhāṅ gopendra-nandana,
kāhāṅ sei vaṁśī-vadana

Synonyma

tāhāṅ haiteodtamtud; ghare āsi'cestou domů; māṭīrazemi; uparena; vasi'sedící; nakhenehty; kareprovádí; pṛthivīpo zemi; likhanakreslení; -běda; kāhāṅkde je; vṛndāvanaVrindávan; kāhāṅkde; gopa-indra-nandanasyn krále pastevců; kāhāṅkde; seita; vaṁśī-vadanaosoba s flétnou.

Překlad

Cestou z Jagannāthova chrámu domů si Śrī Caitanya Mahāprabhu často sedal na zem a kreslil po ní svými nehty. Tehdy byl velice mrzutý a naříkal: „Běda, kde je Vrindávan? Kde je Kṛṣṇa, syn krále pastevců? Kde je ta osoba hrající na flétnu?“