Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 2.55
Verš
tāhāṅ haite ghare āsi’, māṭīra upare vasi’,
nakhe kare pṛthivī likhana
hā-hā kāhāṅ vṛndāvana, kāhāṅ gopendra-nandana,
kāhāṅ sei vaṁśī-vadana
nakhe kare pṛthivī likhana
hā-hā kāhāṅ vṛndāvana, kāhāṅ gopendra-nandana,
kāhāṅ sei vaṁśī-vadana
Synonyma
tāhāṅ haite — odtamtud; ghare āsi' — cestou domů; māṭīra — zemi; upare — na; vasi' — sedící; nakhe — nehty; kare — provádí; pṛthivī — po zemi; likhana — kreslení; hā-hā — běda; kāhāṅ — kde je; vṛndāvana — Vrindávan; kāhāṅ — kde; gopa-indra-nandana — syn krále pastevců; kāhāṅ — kde; sei — ta; vaṁśī-vadana — osoba s flétnou.
Překlad
Cestou z Jagannāthova chrámu domů si Śrī Caitanya Mahāprabhu často sedal na zem a kreslil po ní svými nehty. Tehdy byl velice mrzutý a naříkal: „Běda, kde je Vrindávan? Kde je Kṛṣṇa, syn krále pastevců? Kde je ta osoba hrající na flétnu?“