CC Madhya 2.24

‘কৃষ্ণ — কৃপা-পারাবার,     কভু করিবেন অঙ্গীকার’,
সখি, তোর এ ব্যর্থ বচন ।
জীবের জীবন চঞ্চল,     যেন পদ্মপত্রের জল,
তত দিন জীবে কোন্ জন ॥ ২৪ ॥
‘kṛṣṇa — kṛpā-pārāvāra,kabhu karibena aṅgīkāra’
sakhi, tora e vyartha vacana
jīvera jīvana cañcala,
yena padma-patrera jala,
tata dina jīve kon jana

Synonyma

kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; kṛpā-pārāvāraoceán milosti; kabhuněkdy; karibenaudělá; aṅgīkārapřijetí; sakhiMoje drahá přítelkyně; toratvoje; etato; vyarthanepravdivá; vacanalichotivá slova; jīveraživé bytosti; jīvanaživot; cañcalapomíjivý; yenajako; padma-patrerana listu lotosového květu; jalavoda; tatatolik; dinadní; jīvežije; konjaká; janaosoba.

Překlad

„Já jim říkám: ,Mé drahé přítelkyně, vy po Mně chcete, abych byla trpělivá, a říkáte, že Kṛṣṇa je oceán milosti a že Mě někdy v budoucnosti přijme. Já vám však musím říci, že to Mě neuklidní. Život živé bytosti je tak pomíjivý – je jako voda na lotosovém listu. Kdo žije tak dlouho, aby mohl očekávat Kṛṣṇovu milost?̀“