CC Madhya 2.23

অন্যের যে দুঃখ মনে,     অন্যে তাহা নাহি জানে,
সত্য এই শাস্ত্রের বিচারে ।
অন্য জন কাহাঁ লিখি,     না জানয়ে প্রাণসখী,
যাতে কহে ধৈর্য ধরিবারে ॥ ২৩ ॥
anyera ye duḥkha mane,anye tāhā nāhi jāne,
satya ei śāstrera vicāre
anya jana kāhāṅ likhi,
nā jānaye prāṇa-sakhī,
yāte kahe dhairya dharibāre

Synonyma

anyeradruhých; yejaké; duḥkhaneštěstí; manev myslích; anyejiní; tāhātoto; nāhine; jāneznají; satyapravda; eito; śāstrerapísem; vicārepodle soudu; anya janajiné osoby; kāhāṅco; likhimám napsat; jānayenevědí; prāṇa-sakhīMoje drahé přítelkyně; yātečímž; kahemluví; dhairya dharibāreuklidnit se.

Překlad

„Písma říkají, že člověk nikdy nemůže vědět, jaké neštěstí cítí druhý. Co tedy mohu říci o svých drahých přítelkyních, jako je například Lalitā a ostatní? Ani ty Mé neštěstí nemohou pochopit. Jen Mi neustále říkají ,Milá přítelkyně, buď trpělivá,̀ a snaží se Mě tím uklidnit.“