Skip to main content

Text 47

Text 47

Verš

Texto

ei vastra mātāke diha’, ei saba prasāda
daṇḍavat kari’ āmāra kṣamāiha aparādha
ei vastra mātāke diha’, ei saba prasāda
daṇḍavat kari’ āmāra kṣamāiha aparādha

Synonyma

Palabra por palabra

ei vastra — tuto látku; mātāke diha' — předej Mé matce Śacīdevī; ei saba prasāda — všechny tyto zbytky Jagannāthova jídla; daṇḍavat kari' — skládající poklony; āmāra — Moje; kṣamāiha — inspiruj ji, ať omluví; aparādha — přestupky.

ei vastra — esta prenda; mātāke diha’ — entrega a Mi madre, Śacīdevī; ei saba prasāda — todos estos remanentes de la comida de Jagannātha; daṇḍavat kari’ — ofreciendo reverencias; āmāra — Mías; kṣamāiha — haz que perdone; aparādha — ofensas.

Překlad

Traducción

„Vezmi toto prasādam od Pána Jagannātha a tuto látku a předej to Mé matce Śacīdevī. Až se jí pokloníš, požádej ji prosím, aby Mi odpustila Mé přestupky.“

«Lleva este prasādam del Señor Jagannātha y esta prenda y entrégaselos a Mi madre, Śacīdevī. Ofrécele reverencias y pídele, por favor, que perdone Mis ofensas.