Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Verš

Текст

‘kāhāṅre rāvṇā’ prabhu kahe krodhāveśe
‘jagan-mātā hare pāpī, mārimu savaṁśe’
‘ка̄ха̄н̇ре ра̄вн̣а̄’ прабху кахе кродха̄веш́е
‘джаган-ма̄та̄ харе па̄пӣ, ма̄риму савам̇ш́е’

Synonyma

Пословный перевод

kāhāṅre rāvṇā — kde je ten darebák Rāvaṇa; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe — říká; krodha-āveśe — s velkým hněvem; jagat-mātā — matku vesmíru; hare — unesl; pāpī — hříšný; mārimu — zabiji; sa-vaṁśe — s celou rodinou.

ка̄ха̄н̇ре ра̄вн̣а̄ — где мерзавец Равана?; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахе — кричит; кродха-а̄веш́е — в сильном гневе; джагат-ма̄та̄ — мать вселенной; харе — похитил; па̄пӣ — нечестивец; ма̄риму — уничтожу; са-вам̇ш́е — со всем его родом.

Překlad

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu v extázi Hanumāna rozzlobeně řekl: „Kde je ten darebák Rāvaṇa? Unesl Sītu, matku vesmíru. Nyní ho zabiji i s celou jeho rodinou.“

Ощущая Себя Хануманом, Шри Чайтанья Махапрабху гневно крикнул: «Где этот мерзавец Равана? Он похитил мать вселенной, Ситу. За это Я уничтожу его самого и весь его род!»