CC Madhya-līlā 15.34

‘কাহাঁরে রাব্ণা’ প্রভু কহে ক্রোধাবেশে ।
‘জগন্মাতা হরে পাপী, মারিমু সবংশে ॥’ ৩৪ ॥
‘kāhāṅre rāvṇā’ prabhu kahe krodhāveśe
‘jagan-mātā hare pāpī, mārimu savaṁśe’

Palabra por palabra

kāhāṅre rāvṇādónde está ese sinvergüenza de Rāvaṇa; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kahedice; krodha-āveśemuy enfadado; jagat-mātāa la madre del universo; harerapta; pāpīpecador; mārimuYo mataré; sa-vaṁśecon toda su familia.

Traducción

En el éxtasis de Hanumān, Śrī Caitanya Mahāprabhu, dijo, muy enfadado: «¿Dónde está el sinvergüenza de Rāvaṇa? Él ha raptado a la madre del universo, Sītā. Ahora voy a matarle, a él y a toda su familia».