CC Madhya 13.148

শুনিয়া রাধিকা-বাণী,     ব্ৰজপ্রেম মনে আনি,
ভাবে ব্যাকুলিত দেহ-মন ।
ব্রজলোকের প্রেম শুনি’,     আপনাকে ‘ঋণী’ মানি’,
করে কৃষ্ণ তাঁরে আশ্বাসন ॥ ১৪৮ ॥
śuniyā rādhikā-vāṇī,vraja-prema mane āni,
bhāve vyākulita deha-mana
vraja-lokera prema śuni’,
āpanāke ‘ṛṇī’ māni’,
kare kṛṣṇa tāṅre āśvāsana

Synonyma

śuniyāpo vyslechnutí; rādhikā-vāṇīvýroků Śrīmatī Rādhārāṇī; vraja-premana lásku ve Vradži; mane ānivzpomínající; bhāvev této extázi; vyākulitavelmi rozrušený; deha-manana těle i na mysli; vraja-lokeraobyvatel Vrindávanu; prema śuni'když slyšel o láskyplných vztazích; āpanākeosobně; ṛṇī māni'cítící se nesmírně zadlužený; karečiní; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; tāṅre; āśvāsanauklidnění.

Překlad

Vyslechnutí výroků Śrīmatī Rādhārāṇī v Pánu Kṛṣṇovi probudilo lásku k vrindávanským obyvatelům a Jeho tělo i mysl byly velmi rozrušené. Když slyšel o jejich lásce k Němu, cítil se jim být trvale zadlužený. Kṛṣṇa potom začal Śrīmatī Rādhārāṇī uklidňovat následujícími slovy: