Text 98
ТЕКСТ 98
Verš
Текст
tāṅre bhaya nāhi kichu, ‘viṣama’ tāṅra gaṇa”
та̄н̇ре бхайа на̄хи кичху, ‘вишама’ та̄н̇ра ган̣а”
Synonyma
Пословный перевод
Překlad
Перевод
„Śrī Caitanya Mahāprabhu je přítomný v srdcích všech a jistě zná mou mysl. Jeho se proto nebojím. Ale Jeho společníci jsou velice kritičtí.“
«Шри Чайтанья Махапрабху находится в сердце каждого и, конечно же, знает мои мысли. Перед Ним я не испытываю страха. Но Его окружение настроено очень критично».
Význam
Комментарий
Śrī Caitanya Mahāprabhu jako Nejvyšší Osobnost Božství sídlí v srdcích všech. Mohl proto znát okolnosti, za kterých Paṇḍita Gosāñi souhlasil, že si vyslechne komentáře Vallabhy Bhaṭṭy, a jistě by se nezlobil. Vaiṣṇavové doprovázející Śrī Caitanyu Mahāprabhua však vnitřnímu uvažování Gadādhara Paṇḍita nemuseli rozumět a mohli ho nařknout z přistoupení na kompromis s Vallabhou Bhaṭṭou, přestože Śrī Caitanya Mahāprabhu ho přehlížel. Takto Gadādhara Paṇḍita vážně uvažoval.
Будучи Верховной Личностью Бога, Шри Чайтанья Махапрабху находится в сердце каждого живого существа. Поэтому Ему были известны обстоятельства, в которых Пандит Госани согласился выслушать толкования Валлабхи Бхатты. Конечно же, Он не стал бы гневаться на него. Однако вайшнавы, которые всегда окружали Шри Чайтанью Махапрабху, могли не понять внутреннее состояние Гададхары Пандита и обвинить его в том, что он потворствует Валлабхе Бхатте вопреки воле Шри Чайтаньи Махапрабху, который отверг его. Гададхара Пандит очень серьезно думал над этим.