CC Antya 5.35-36

“āmi ta’ sannyāsī, āpanāre virakta kari’ māni
darśana rahu dūre, ‘prakṛtira’ nāma yadi śuni
tabahiṅ vikāra pāya mora tanu-mana
prakṛti-darśane sthira haya kon jana?”

Synonyma

āmi; ta'zajisté; sannyāsīve stavu odříkání; āpanāresebe; virakta kari'kdo se již zřekl všeho; mānipovažuji; darśana rahu dūrenemluvě o spatření; prakṛtiraženy; nāmajméno; yadikdyž; śunislyším; tabahiṅokamžitě; vikārazměnu; pāyazaznamená; mora; tanu-manatělo a mysl; prakṛti-darśanepři spatření ženy; sthiraklidná; hayaje; kon janakterá osoba.

Překlad

„Já jsem sannyāsī,“ řekl, „a považuji se za odříkavého. Ale už při pouhém zaslechnutí jména nějaké ženy zakouším změnu v mysli i na těle, ani nemluvě o tom, když bych ji viděl. Kdo by tedy dokázal zůstat v klidu při pohledu na ženu? To je nesmírně těžké.“