Skip to main content

Text 104

VERSO 104

Verš

Texto

tomāra vacana śuni’ juḍāya śravaṇa
tomāra mādhurī dekhi’ juḍāya nayana
tomāra vacana śuni’ juḍāya śravaṇa
tomāra mādhurī dekhi’ juḍāya nayana

Synonyma

Sinônimos

tomāra — Tvoji; vacana — řeč; śuni' — když slyšíme; juḍāya — velice spokojeni; śravaṇa — naslouchání; tomāra — Tvůj; mādhurī — nektar; dekhi' — když vidíme; juḍāya — uspokojuje; nayana — naše oči.

tomāra Tuas; vacana palavras; śuni’ ouvindo; juḍāya muito satisfeitos; śravaṇa recepção auditiva; tomāra Teu; mādhurī néctar; dekhi’ ver; juḍāya satisfaz; nayana nossos olhos.

Překlad

Tradução

„Drahý Caitanyo Mahāprabhu, po pravdě řečeno, naslouchání Tvým slovům nás velice těší, a Tvoje tělesné rysy jsou navíc tak příjemné, že při pohledu na Tebe pociťujeme neobvyklou spokojenost.“

“Querido Caitanya Mahāprabhu”, disseram eles, “para dizer-Te a verdade, estamos muito satisfeitos em ouvir Tuas palavras, e, além disso, as características de Teu corpo são tão agradáveis que sentimos satisfação extraordinária em ver-Te.”

Význam

Comentário

V śāstrāch se říká:

SIGNIFICADO—Nos śāstras, se diz:

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ
ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ

„Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, a Jeho jméno, podobu, vlastnosti a doprovod nelze pochopit hmotně znečištěnými smysly, ale když Mu sloužíme, Pán se zjeví.“ (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234) Zde můžeme vidět výsledek služby, kterou māyāvādští sannyāsī vykonali pro Nārāyaṇa. Protože vzdali trochu úcty Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi a protože byli zbožní a opravdu dodržovali přísné zásady sannyāsu, nabyli jistého pochopení filosofie vedānty a díky milosti Pána Caitanyi Mahāprabhua dokázali vnímat, že není nikdo jiný než Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, oplývající všemi šesti vznešenými atributy. Jedním z těchto atributů je Jeho krása. Podle Jeho neobyčejně krásných tělesných rysů rozpoznali māyāvādští sannyāsī ve Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi samotného Nārāyaṇa. Nebyl žádnou fraškou jako daridra-nārāyaṇové vymyšlení takzvanými sannyāsīmi.

“Não é possível compreender a Suprema Personalidade de Deus, nem Seu nome, forma, qualidades ou parafernália, mas, se alguém presta serviço ao Senhor, Ele Se revela.” (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234) Pode-se ver aqui o efeito do serviço prestado a Nārāyaṇa pelos sannyāsīs māyāvādīs. Por terem prestado um pouco de respeito a Śrī Caitanya Mahāprabhu e por serem piedosos e realmente seguirem as austeras regras e regulações de sannyāsa, eles tinham certo entendimento da filosofia vedānta, e, pela graça do Senhor Caitanya Mahāprabhu, puderam apreciar que Ele não era outro senão a Suprema Personalidade de Deus, que é dotada de todas as seis opulências. Uma dessas opulências é Sua beleza. Devido a Seus aspectos corpóreos extraordinariamente belos, os sannyāsīs māyāvādīs reconheceram Śrī Caitanya Mahāprabhu como o próprio Nārāyaṇa. Ele não era um Nārāyaṇa farsante como os daridrā-nārāyaṇas inventados por ditos sannyāsīs.