Text 268
VERSO 268
Verš
Texto
rādhā-bhāva aṅgīkari’ dhari’ tāra varṇa
tina-sukha āsvādite haba avatīrṇa
tina-sukha āsvādite haba avatīrṇa
rādhā-bhāva aṅgīkari’ dhari’ tāra varṇa
tina-sukha āsvādite haba avatīrṇa
tina-sukha āsvādite haba avatīrṇa
Synonyma
Sinônimos
rādhā-bhāva — os sentimentos de Rādhārāṇī; aṅgīkari’ — aceitando; dhari’ — tomando; tāra varṇa — a cor do corpo dEla; tina — três; sukha — felicidade; āsvādite — para saborear; haba — vou; avatīrṇa — descer como uma encarnação.
Překlad
Tradução
„Abych si tedy tyto tři touhy splnil, sestoupím s city a barvou pleti Śrīmatī Rādhārāṇī.“
“Portanto, assumindo os sentimentos e a cor do corpo de Rādhārāṇī, vou descer para satisfazer esses três desejos.”