CC Ādi-līlā 4.268
Texto
rādhā-bhāva aṅgīkari’ dhari’ tāra varṇa
tina-sukha āsvādite haba avatīrṇa
tina-sukha āsvādite haba avatīrṇa
Palabra por palabra
rādhā-bhāva—los sentimientos de Rādhārāṇī; aṅgīkari’—aceptando; dhari’—tomando; tāra varṇa—Su color corporal; tina—tres; sukha—felicidad; āsvādite—saborear; haba avatīrṇa—descenderé como encarnación.
Traducción
«Por esto, adoptando los sentimientos y el color de piel de Rādhārāṇī, descenderé para satisfacer estos tres deseos.»