Skip to main content

Text 209

ТЕКСТ 209

Verš

Текст

nagariyāke pāgala kaila sadā saṅkīrtana
rātre nidrā nāhi yāi, kari jāgaraṇa
нагарийа̄ке па̄гала каила сада̄ сан̇кӣртана
ра̄тре нидра̄ на̄хи йа̄и, кари джа̄гаран̣а

Synonyma

Пословный перевод

nagariyāke — všechny obyvatele; pāgala — šílené; kaila — udělal; sadā — neustálým; saṅkīrtana — společným zpíváním; rātre — v noci; nidrā — spánek; nāhi yāi — nemáme; kari jāgaraṇa — jsme vzhůru.

нагарийа̄ке — горожан; па̄гала — сумасшедшими; каила — сделал; сада̄ — всегда; сан̇кӣртана — совместное пение; ра̄тре — ночью; нидра̄ — сон; на̄хи йа̄и — не находим; кари — совершаем; джа̄гаран̣а — бдение.

Překlad

Перевод

„,Všechny lidi už málem pobláznil svým neustálým společným zpíváním. V noci nemůžeme vůbec spát a jsme stále vzhůru.̀“

«Он свел всех людей с ума Своим постоянным пением. Целыми ночами мы не можем сомкнуть глаз. Нам не дают спокойно спать».