Skip to main content

Text 83

Text 83

Verš

Texto

eka-dina miśra putrera cāpalya dekhiyā
dharma-śikṣā dila bahu bhartsanā kariyā
eka-dina miśra putrera cāpalya dekhiyā
dharma-śikṣā dila bahu bhartsanā kariyā

Synonyma

Palabra por palabra

eka-dina — jednoho dne; miśra — Jagannātha Miśra; putrera — svého syna; cāpalya — nezbedné chování; dekhiyā — když viděl; dharma-śikṣā — náboženské pokyny; dila — dal; bahu — hodně; bhartsanā — kárání; kariyā — činil.

eka-dina—un día; miśra—Jagannātha Miśra; putrera—de su hijo; cāpalya—el comportamiento travieso; dekhiyā—al ver; dharma-śikṣā—enseñanza religiosa; dila—dio; bahu—mucho; bhartsanā—riñendo; kariyā—haciendo.

Překlad

Traducción

Jindy zase Jagannātha Miśra viděl nezbednosti svého syna, tak Ho ostře pokáral a potom Ho poučil o slušném chování.

En otra ocasión, Jagannātha Miśra, al ver las travesuras de su hijo, Le dio una lección de moralidad después de reprenderlo seriamente.