Text 17
VERSO 17
Verš
Texto
vaṁśīvaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr
gopī-nāthaḥ śriye ’stu naḥ
vaṁśīvaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr
gopī-nāthaḥ śriye ’stu naḥ
Synonyma
Sinônimos
śrī-mān — převelice krásného; rāsa — tance rāsa; rasa — nálady; ārambhī — ten, kdo je původcem; vaṁśī-vaṭa — Vanšívat; taṭa — na břehu; sthitaḥ — stojící; karṣan — přitahující; veṇu — flétny; svanaiḥ — tóny; gopīḥ — pasačky krav; gopī-nāthaḥ — Śrī Gopīnātha; śriye — požehnání; astu — nechť je; naḥ — naše.
śrīmān — belíssimo; rāsa — da dança da rāsa; rasa — da doçura; ārambhī — o iniciador; vaṁśī-vaṭa — chamado Vaṁśīvaṭa; taṭa — à beira; sthitaḥ — encontrando-Se; karṣan — atraindo; veṇu — da flauta; svanaiḥ — pelos sons; gopīr — as vaqueirinhas; gopī-nāthaḥ — Śrī Gopīnātha; śriye — bênção; astu — que haja; naḥ — para nós.
Překlad
Tradução
Śrī Śrīla Gopīnātha, který je původcem transcendentální nálady tance rāsa, stojí na břehu u Vanšívatu a tóny své slavné flétny poutá pozornost pasaček krav. Nechť nám všichni dají svá požehnání.
Śrī Śrīla Gopīnātha, o iniciador da doçura transcendental da dança da rāsa, encontra-Se à beira do Vaṁśīvaṭa e atrai a atenção das donzelas vaqueirinhas com o som de Sua célebre flauta. Que todos eles nos concedam suas bênçãos.