Synonyma
- astu
- má být — Bg. 2.47
- ať je — Bg. 3.10
- nechť — Bg. 11.39, Śrīmad-bhāgavatam 1.19.16, Śrīmad-bhāgavatam 4.2.23, Śrīmad-bhāgavatam 4.6.53
- nechť je — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.34, Śrīmad-bhāgavatam 1.19.2, Śrīmad-bhāgavatam 2.9.32, Śrīmad-bhāgavatam 3.23.54, Śrīmad-bhāgavatam 4.20.32, Śrīmad-bhāgavatam 4.24.33, Śrīmad-bhāgavatam 5.18.9, Śrīmad-bhāgavatam 6.4.15, Śrīmad-bhāgavatam 6.7.27, Śrīmad-bhāgavatam 6.9.24, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.55, Śrīmad-bhāgavatam 7.4.25-26, Śrīmad-bhāgavatam 8.22.33, Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 1.17, Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 1.52, Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.133, Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.195, Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 25.109, Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 25.282, Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 1.7, Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 20.155
- nechť je. — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.35, Śrīmad-bhāgavatam 1.9.36, Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 1.7, Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 5.7
- jsi — Śrīmad-bhāgavatam 2.4.14, Śrīmad-bhāgavatam 2.5.1
- nechť jsou — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.17, Śrīmad-bhāgavatam 5.13.23, Śrīmad-bhāgavatam 6.9.33, Śrīmad-bhāgavatam 6.19.4, Śrīmad-bhāgavatam 6.19.6, Śrīmad-bhāgavatam 7.4.22-23, Śrīmad-bhāgavatam 7.8.47, Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 6.73
- nechť se tak stane — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.39
- mějte — Śrīmad-bhāgavatam 3.16.29
- nechť se stane — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.20
- nechť se — Śrīmad-bhāgavatam 4.6.52
- kéž je. — Śrīmad-bhāgavatam 5.2.8
- pravda — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.18
- kéž jsou — Śrīmad-bhāgavatam 6.16.48
- ať jsou — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.44
- nechť nastane — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.40
- stává se — Śrīmad-bhāgavatam 8.20.11
- kéž zůstává — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.22-23
- když Brahmā souhlasil: “Ano, to je v pořádku.” — Śrīmad-bhāgavatam 10.8.50
- nechť jsou všechny takto zaměstnány — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.38
- musí být — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.37
- musí to být — Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 5.140
- je — Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 8.19
- kéž je — Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 1.5
- může být — Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 18.12
- namaḥ astu
- poklony — Bg. 11.31
- projevuji úctu — Bg. 11.40
- ratiḥ astu
- kéž se k Němu soustředí pozornost — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.33
- kéž má pozornost spočívá — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.39
- śivam astu
- nechť přijde veškeré blaho — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.23
- namaḥ astu te
- skládám Ti uctivé poklony — Śrīmad-bhāgavatam 8.17.25
- klaním se Ti — Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 15.11
- matiḥ astu
- buď přitahován — Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 6.48
- āstu
- nechť zůstane příznivě nakloněn — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.12