Skip to main content

TEXT 11

VERZ 11

Verš

Besedilo

devān bhāvayatānena
te devā bhāvayantu vaḥ
parasparaṁ bhāvayantaḥ
śreyaḥ param avāpsyatha
devān bhāvayatānena
te devā bhāvayantu vaḥ
parasparaṁ bhāvayantaḥ
śreyaḥ param avāpsyatha

Synonyma

Synonyms

devān — polobohy; bhāvayata — když potěšíte; anena — touto obětí; te — ti; devāḥ — polobozi; bhāvayantu — potěší; vaḥ — vás; parasparam — vzájemně; bhāvayantaḥ — těšící jeden druhého; śreyaḥ — požehnání; param — nejvyšší; avāpsyatha — získáte.

devān – polbogove; bhāvayata – ko boste zadovoljili; anena – s tem žrtvovanjem; te – ti; devāḥ – polbogovi; bhāvayantu – bodo zadovoljili; vaḥ – vas; parasparam – vzajemno; bhāvayantaḥ – zadovoljujoč drug drugega; śreyaḥ – blagoslov; param – najvišji; avāpsyatha – boste dobili.

Překlad

Translation

“Polobozi, potěšeni vašimi oběťmi, potěší zase vás. Díky této spolupráci mezi lidmi a polobohy bude úsilí všech korunováno zdarem.”

„Polbogovi, zadovoljeni z žrtvovanji, vas bodo blagoslovili, sodelovanje med ljudmi in polbogovi pa bo vsem prineslo blaginjo.“

Význam

Purport

Polobozi jsou zmocněnými správci hmotného dění. Dodávání vzduchu, světla, vody a všech ostatních darů nezbytných pro život každé živé bytosti je svěřeno těmto nesčetně mnoha pomocníkům Nejvyššího Pána, nacházejícím se v různých částech Jeho vesmírného těla. Jejich spokojenost či nespokojenost závisí na yajñích, které lidé mají konat. Některé yajñi jsou určeny k uspokojení určitých polobohů, ale i při nich, a tedy při všech — je coby hlavní příjemce oběti uctíván Pán Viṣṇu. To, že samotný Kṛṣṇa je příjemcem všech druhů yajñí, je rovněž uvedeno v Bhagavad-gītě: bhoktāraṁ yajña-tapasām. Hlavním účelem všech yajñí je tedy nakonec spokojenost yajña-patiho. Když jsou konány dokonale, polobozi dohlížející na dodávání různých potřeb jsou přirozeně uspokojeni a nezapříčiní nedostatek přírodních produktů.

Polbogovi so pooblaščeni upravitelji materialnega sveta. So nešteti pomočniki Vsevišnjega Gospoda, prebivajoči v različnih delih Gospodovega kozmičnega telesa, in živa bitja oskrbujejo s svetlobo, zrakom, vodo in vsem drugim, kar je potrebno za življenje. Ali so zadovoljni ali ne, je odvisno od tega, ali ljudje opravljajo yajñe. Namen nekaterih yajñij je zadovoljiti določene polbogove, v vseh yajñah pa je kot vrhovni uživalec čaščen Gospod Viṣṇu. Tudi Bhagavad-gītā pravi, da je Kṛṣṇa uživalec vseh vrst yajñij: bhoktāraṁ yajña-tapasām. Zato je njihov glavni namen zadovoljiti yajña-patija. Če so yajñe dovršeno opravljene, so polbogovi, zadolženi za oskrbo z različnimi stvarmi, samodejno zadovoljeni in v svetu vlada obilje.

Konání yajñí s sebou přináší mnoho výhod, vedoucích nakonec k vysvobození z pout hmoty. Ve Vedách je vysvětleno, že oběťmi se očistí všechny činnosti: āhāra-śuddhau sattva-śuddhiḥ sattva-śuddhau dhruvā smṛtiḥ smṛti-lambhe sarva-granthīnāṁ vipramokṣaḥ. Yajñou se posvěcuje naše jídlo, jedením posvěceného jídla očišťujeme samotné naše bytí, jeho očistěním se posvěcují jemnější tkáně mozku a tak se posvěcuje paměť, a když je posvěcena paměť, můžeme myslet na cestu osvobození. To vše dohromady vede k vědomí Kṛṣṇy, které dnešní společnost tolik potřebuje.

Opravljanje yajñij prinaša tudi veliko drugih koristi in človeka nazadnje osvobodi ujetosti v materijo. Očisti vsa dejanja, kar je potrjeno v Vedah: āhāra-śuddhau sattva-śuddhiḥ sattva-śuddhau dhruvā-smṛtiḥ smṛti-lambhe sarva-granthīnāṁ vipramokṣaḥ. Z opravljanjem yajñe posvetimo hrano, z uživanjem posvečene hrane pa očistimo svoje bivanje. Tako postanejo posvečena fina možganska tkiva v centru za spomin, s posvečenim spominom pa lahko mislimo na pot osvoboditve. Vse to nas pripelje do zavesti Kṛṣṇe, ki je današnji družbi zelo primanjkuje.