Bg. 17.18

सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत् ।
क्रियते तदिह प्रोक्तं राजसं चलमध्रुवम् ॥ १८ ॥
satkāra-māna-pūjārthaṁ
tapo dambhena caiva yat
kriyate tad iha proktaṁ
rājasaṁ calam adhruvam

Synonyma

sat-kāraváženost; mānaúctu; pūjāuctívání; arthams cílem získat; tapaḥaskeze; dambhenas pýchou; cataké; evajistě; yatkterá; kriyateje podstupovaná; tatta; ihana tomto světě; proktamje řečeno; rājasampatřící ke kvalitě vášně; calamnestálá; adhruvamdočasná.

Překlad

Askeze konaná z pýchy a s cílem získat váženost, úctu a uctívání patří ke kvalitě vášně. Není stálá a nebude mít dlouhého trvání.

Význam

Lidé někdy podstupují askezi, aby na sebe upoutali pozornost druhých a dočkali se od nich váženosti, úcty a uctívání. Pod vlivem kvality vášně umělým způsobem zařizují, aby je níže postavení uctívali, a nechávají si od nich mýt nohy a dávat dary. Tento stav nepřirozeně dosažený konáním askeze patří ke kvalitě vášně. Může sice nějakou dobu vydržet, ale není trvalý.