Bg. 12.3-4

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।
सर्वत्रगमचिन्त्यं च कूटस्थमचलं ध्रुवम् ॥ ३ ॥
सन्नियम्येन्द्रियग्रामं सर्वत्र समबुद्धय: ।
ते प्राप्‍नुवन्ति मामेव सर्वभूतहिते रता: ॥ ४ ॥
ye tv akṣaram anirdeśyam
avyaktaṁ paryupāsate
sarvatra-gam acintyaṁ ca
kūṭa-stham acalaṁ dhruvam
sanniyamyendriya-grāmaṁ
sarvatra sama-buddhayaḥ
te prāpnuvanti mām eva
sarva-bhūta-hite ratāḥ

Synonyma

yeti, kdo; tuale; akṣaramtoho, co přesahuje smyslové vnímání; anirdeśyamneurčitého; avyaktamneprojeveného; paryupāsateplně se věnují uctívání; sarvatra-gamvšeprostupujícího; acintyamnepochopitelného; caa; kūṭa-sthamneměnného; acalamnehybného; dhruvamustáleného; sanniyamyaovládající; indriya-grāmamvšechny smysly; sarvatravšude; sama-buddhayaḥnestranní; teoni; prāpnuvantidosáhnou; mām; evajistě; sarva-bhūta-hitepro blaho všech živých bytostí; ratāḥjednající.

Překlad

Ale ti, kdo se plně věnují uctívání neprojeveného, toho, co je mimo dosah smyslového vnímání, co je všeprostupující, nepochopitelné, neměnné, stálé a nehybné (tedy neosobního pojetí Absolutní Pravdy), tak, že ovládají smysly a zůstávají nestranní, jednají pro blaho všech a nakonec Mě také dosáhnou.

Význam

Ti, kdo neuctívají Nejvyššího Pána přímo, ale sledují stejný záměr nepřímou metodou, nakonec také dospějí k témuž cíli, Śrī Kṛṣṇovi. Kṛṣṇa říká: „Moudrý člověk po mnoha životech ví, že Vāsudeva je vším, a tak hledá útočiště u Mě.“ Jakmile někdo po mnoha životech dospěje k úplnému poznání, odevzdá se Pánu Kṛṣṇovi. Ten, kdo přistupuje k Bohu způsobem uvedeným v tomto verši, musí ovládat smysly, sloužit všem a jednat pro blaho všech bytostí. Z toho vyplývá, že dokud se člověk nezačne vztahovat k Pánu Kṛṣṇovi, jeho realizace není dokonalá. Často se musí podrobit askezi v mnoha směrech, než se Mu úplně odevzdá.
Aby člověk mohl vnímat Nadduši v nitru individuální duše, musí ukončit smyslové činnosti, jako je pozorování, naslouchání, ochutnávání, konání a tak dále. Potom porozumí, že Nejvyšší Duše je všude. Jakmile to ví, nechová zášť vůči žádné jiné živé bytosti – nevidí rozdíl mezi člověkem a zvířetem, protože vidí duši, a ne to, co ji pokrývá. Pro obyčejného člověka je však tato metoda neosobní realizace velice obtížná.