Skip to main content

ТЕКСТ 25

VERSO 25

Текст

Texto

прабхаво хй а̄тманах̣ стотрам̇
джугупсантй апи вишрута̄х̣
хрӣмантах̣ парамода̄ра̄х̣
пауруш̣ам̇ ва̄ вигархитам
prabhavo hy ātmanaḥ stotraṁ
jugupsanty api viśrutāḥ
hrīmantaḥ paramodārāḥ
pauruṣaṁ vā vigarhitam

Дума по дума

Sinônimos

прабхавах̣ – много могъщ; хи – несъмнено; а̄тманах̣ – за себе си; стотрам – хвалби; джугупсанти – не обича; апи – въпреки че; вишрута̄х̣ – много прославени; хрӣ-мантах̣ – скромни; парама-уда̄ра̄х̣ – много благородни личности; пауруш̣ам – велики подвизи; ва̄ – също; вигархитам – отблъскващи.

prabhavaḥ — pessoas muito poderosas; hi — decerto; ātmanaḥ — delas mesmas; stotram — louvor; jugupsanti — não gostam; api — embora; viśrutāḥ — muito famosas; hrī-mantaḥ — modestas; parama-udārāḥ — pessoas muito magnânimas; pauruṣam — ações poderosas; — também; vigarhitam — abomináveis.

Превод

Tradução

Както човекът с чувство за лично достойнство и чест не обича да слуша за лошите си постъпки, така този, който наистина е могъщ и прославен, не обича да слуша славословия за своята личност.

Assim como uma pessoa com um senso de honra e magnanimidade não gosta de ouvir falar sobre suas ações abomináveis, uma pessoa que é muito famosa e poderosa não gosta de ouvir outros a louvarem-na.