ТЕКСТ 25
ТЕКСТ 25
Текст
Текст
джугупсантй апи вишрута̄х̣
хрӣмантах̣ парамода̄ра̄х̣
пауруш̣ам̇ ва̄ вигархитам
джугупсантй апи виш́рута̄х̣
хрӣмантах̣ парамода̄ра̄х̣
паурушам̇ ва̄ вигархитам
Дума по дума
Пословный перевод
прабхавах̣ – много могъщ; хи – несъмнено; а̄тманах̣ – за себе си; стотрам – хвалби; джугупсанти – не обича; апи – въпреки че; вишрута̄х̣ – много прославени; хрӣ-мантах̣ – скромни; парама-уда̄ра̄х̣ – много благородни личности; пауруш̣ам – велики подвизи; ва̄ – също; вигархитам – отблъскващи.
прабхавах̣ — те, кто обладает необычайным могуществом; хи — несомненно; а̄тманах̣ — в свой адрес; стотрам — похвалу; джугупсанти — отвергают; апи — однако; виш́рута̄х̣ — прославленные; хрӣ-мантах̣ — скромные; парама-уда̄ра̄х̣ — в высшей степени благородные; паурушам — великие подвиги; ва̄ — также; вигархитам — отвратительный.
Превод
Перевод
Както човекът с чувство за лично достойнство и чест не обича да слуша за лошите си постъпки, така този, който наистина е могъщ и прославен, не обича да слуша славословия за своята личност.
Как человеку, дорожащему своей честью, неприятно слушать о своих недостойных поступках, так и человеку по-настоящему знаменитому и могущественному неприятно слушать славословия в свой адрес.