Шрӣмад Бха̄гаватам 4.15.25
Деванагари
प्रभवो ह्यात्मन: स्तोत्रं जुगुप्सन्त्यपि विश्रुता: ।
ह्रीमन्त: परमोदारा: पौरुषं वा विगर्हितम् ॥ २५ ॥
ह्रीमन्त: परमोदारा: पौरुषं वा विगर्हितम् ॥ २५ ॥
Стих
прабхаво хй а̄тманах̣ стотрам̇
джугупсантй апи вишрута̄х̣
хрӣмантах̣ парамода̄ра̄х̣
пауруш̣ам̇ ва̄ вигархитам
джугупсантй апи вишрута̄х̣
хрӣмантах̣ парамода̄ра̄х̣
пауруш̣ам̇ ва̄ вигархитам
Дума по дума
прабхавах̣ — много могъщ; хи — несъмнено; а̄тманах̣ — за себе си; стотрам — хвалби; джугупсанти — не обича; апи — въпреки че; вишрута̄х̣ — много прославени; хрӣ-мантах̣ — скромни; парама-уда̄ра̄х̣ — много благородни личности; пауруш̣ам — велики подвизи; ва̄ — също; вигархитам — отблъскващи.
Превод
Както човекът с чувство за лично достойнство и чест не обича да слуша за лошите си постъпки, така този, който наистина е могъщ и прославен, не обича да слуша славословия за своята личност.