Skip to main content

ТЕКСТ 15

15

Текст

Текст

нирбхинне акш̣ин̣ӣ тваш̣т̣а̄
лока-па̄ло 'вишад вибхох̣
чакш̣уш̣а̄м̇шена рӯпа̄н̣а̄м̇
пратипаттир ято бхавет
нірбгінне акшін̣і твашт̣а̄
лока-па̄ло ’віш́ад вібгох̣
чакшуша̄м̇ш́ена рӯпа̄н̣а̄м̇
пратіпаттір йато бгавет

Дума по дума

Послівний переклад

нирбхинне – така обособени; акш̣ин̣ӣ – очите; тваш̣т̣а̄ – слънцето; лока-па̄лах̣ – господарят на светлината; авишат – влезе; вибхох̣ – на великия; чакш̣уш̣а̄ ам̇шена – от зрението като част; рӯпа̄н̣а̄м – на формите; пратипаттих̣ – усещане; ятах̣ – чрез което; бхавет – става.

нірбгінне  —  так виділившись; акшін̣і  —  очі; твашт̣а̄  —  Сонце; лока-па̄лах̣  —  повелитель світла; авіш́ат  —  увійшов; вібгох̣  —  великого; чакшуша̄ ам̇ш́ена  —  зором, як частиною функцій організму; рӯпа̄н̣а̄м  —  форм; пратіпаттіх̣  —  сприйняття; йатах̣  —  від чого; бгавет  —  стає.

Превод

Переклад

След това се обособиха двете очи на вселенската форма. В тях влезе Слънцето, господарят на светлината, заедно със зрението като функция. Благодарение на това живите същества придобиха способността да виждат формите.

Тоді окремо проявились двоє очей велетенської форми Господа. Разом із функцією зору в них увійшло Сонце, повелитель світла, і завдяки тому живі істоти можуть бачити всілякі форми.