Skip to main content

ТЕКСТ 40

Sloka 40

Текст

Verš

виш̣н̣ор ну вӣря-ган̣ана̄м̇ катамо 'рхатӣха
ях̣ па̄ртхива̄нй апи кавир вимаме раджа̄м̇си
часкамбха ях̣ сва-рахаса̄скхалата̄ три-пр̣ш̣т̣хам̇
ясма̄т три-са̄мя-садана̄д уру-кампая̄нам
viṣṇor nu vīrya-gaṇanāṁ katamo ’rhatīha
yaḥ pārthivāny api kavir vimame rajāṁsi
caskambha yaḥ sva-rahasāskhalatā tri-pṛṣṭhaṁ
yasmāt tri-sāmya-sadanād uru-kampayānam

Дума по дума

Synonyma

виш̣н̣ох̣ – на Бог Виш̣н̣у; ну – но; вӣря – могъщество; ган̣ана̄м – за да преброи; катамах̣ – кой друг; архати – е в състояние да го направи; иха – в този свят; ях̣ – този, който; па̄ртхива̄ни – атомите; апи – също; кавих̣ – велик учен; вимаме – може да е преброил; раджа̄м̇си – частици; часкамбха – може да докосне; ях̣ – този, който; сва-рахаса̄ – със собствения си крак; аскхалата̄ – безпрепятствено; три-пр̣ш̣т̣хам – най-висшето планетарно пространство; ясма̄т – с което; три-са̄мя – неутралното състояние на трите гун̣и; садана̄т – чак до това място; уру-кампая̄нам – като раздвижи силно.

viṣṇoḥ — Pána Viṣṇua; nu — ale; vīrya — moc; gaṇanām — popisování; katamaḥ — kdo jiný; arhati — to může učinit; iha — v tomto světě; yaḥ — ten, kdo; pārthivāni — atomy; api — také; kaviḥ — velký vědec; vimame — mohl spočítat; rajāṁsi — částečky; caskambha — mohl získat; yaḥ — ten, kdo; sva-rahasā — Svojí nohou; askhalatā — aniž by Mu bylo bráněno; tri-pṛṣṭham — nejvyšší planetární prostor; yasmāt — kterým; tri-sāmya — neutrální stav tří kvalit; sadanāt — až po to místo; uru-kampayānam — velice pohnul.

Превод

Překlad

Кой може да опише докрай могъществото на Виш̣н̣у? Дори ученият, който може да е преброил атомите в цялата вселена, няма да успее в това. Та нали именно Той във формата си Тривикрама без усилие протегна крака си чак до висшата планета Сатялока и стигна до нулевото състояние на трите гун̣и на материалната природа. Всички бяха потресени.

Kdo je schopen zcela popsat moc Pána Viṣṇua? Ani vědec, který by byl schopen spočítat všechny atomy ve vesmíru, by to nedokázal. Vždyť to byl právě On, kdo ve Své podobě Trivikramy zdvihl bez námahy Svoji nohu nad nejvyšší planetu Satyaloku, až do neutrálního stavu tří kvalit hmotné přírody. A všichni byli pohnuti.

Пояснение

Význam

Най-висшето постижение на материалната наука е откриването на атомната енергия. Учените обаче не могат да изчислят броя на атомите, които изграждат цялата вселена. Но дори ако някой успее да преброи атомите или да сгъне пространството, както сгъва чаршафа си, той пак няма да може да измери енергиите и могъществото на Върховния Бог. Богът е известен като Тривикрама, защото веднъж в инкарнацията си Ва̄мана протегнал крака си чак отвъд най-висшата планетарна система, Сатялока, и докоснал неутралното състояние на гун̣ите на природата, т.е. обвивките на материалния свят. Материалното небе е покрито от седем материални пласта и Богът проникнал дори в тях. Той ги пробил с палеца на крака си и през процепа водата на Причинния океан започнала да се излива в материалния свят. Този поток вода е свещената Ганг, която пречиства планетите от трите свята. С други думи, никой не може да съперничи на трансцендентално могъщия Виш̣н̣у. Той е всемогъщ – няма нито по-велик от него, нито равен на него.

Největším objevem materialistické vědy je odhalení atomové energie. Vědci však nedokáží ani odhadnout celkový počet atomů ve vesmíru. I kdyby je však někdo byl schopen spočítat nebo i kdyby byl schopen srolovat oblohu jako peřinu, přesto by nedokázal určit rozsah sil a energií Nejvyššího Pána. Pán se nazývá Trivikrama, protože jednou ve Své inkarnaci Vāmany natáhl Svoji nohu až nad nejvyšší planetární systém, Satyaloku, a dosáhl neutrálního stavu kvalit přírody neboli obalu hmotného světa. Kolem hmotného nebe existuje obal ze sedmi hmotných vrstev a Pán dokázal proniknout i tím. Prstem na noze vytvořil otvor, skrze který protéká do hmotného nebe voda z Oceánu příčin, a tento proud vody vytváří posvátnou řeku Gangu, která očišťuje planety tří světů. Transcendentální síle Viṣṇua se nikdo nevyrovná. Je všemocný, nikdo Mu není roven a nikdo není větší než On.