Skip to main content

ТЕКСТ 27

27. VERS

Текст

Szöveg

праша̄нта-манасам̇ хй енам̇
йогинам̇ сукхам уттамам
упаити ша̄нта-раджасам̇
брахма-бхӯтам акалмаш̣ам
praśānta-manasaṁ hy enaṁ
yoginaṁ sukham uttamam
upaiti śānta-rajasaṁ
brahma-bhūtam akalmaṣam

Дума по дума

Szó szerinti jelentés

праша̄нта – умиротворен, установен в лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а; манасам – чийто ум; хи – несъмнено; енам – този; йогинамйогӣ; сукхам – щастие; уттамам – най-висше; упаити – постига; ша̄нта-раджасам – неговата страст е успокоена; брахма-бхӯтам – освобождение посредством отъждествяване с Абсолюта; акалмаш̣ам – освободен от последиците на миналите грехове.

praśānta – békés, mert Kṛṣṇa lótuszlábára szögezi elméjét; manasam – elméjűt; hi – bizonyosan; enam – ezt; yoginamyogīt; sukham – a boldogság uttamam – legfelsőbb; upaiti – eléri; śānta-rajasam – azt, akinek szenvedélye lecsendesült; brahma-bhūtam – azt, aki az Abszolúttal azonosulva felszabadult; akalmaṣam – azt, aki megszabadult minden múltbeli bűnös visszahatástól.

Превод

Fordítás

Един йогӣ, чийто ум е съсредоточен върху мен, наистина постига висшето съвършенство на трансценденталното щастие. Отвъд проявлението на страстта, осъзнал качествената си еднаквост с Върховния, той се освобождава от всички последици на миналите си дела.

Az a yogī, akinek elméje Rajtam nyugszik, minden kétséget kizárva eléri a transzcendentális boldogság legmagasabb rendű tökéletességét. A szenvedély kötőereje fölött áll, valamint megvalósítja, hogy természetét tekintve azonos a Legfelsőbbel, így a múltban elkövetett tetteinek minden visszahatásától megszabadul.

Пояснение

Magyarázat

Брахма-бхӯта е състояние на освобождение от материалното замърсяване и установяване в трансценденталното служене на Бога. Мад-бхактим̇ лабхате-пара̄м (Бхагавад-гӣта̄, 18.54). Не можем да съществуваме в природата на Брахман, Абсолюта, докато умът ни не се съсредоточи върху лотосовите нозе на Бога. Са ваи манах̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣. Да сме винаги заети в трансцендентално любовно служене на Бога, т.е. да бъдем в Кр̣ш̣н̣а съзнание, на практика означава да се освободим от гун̣ата на страстта и от цялото материално замърсяване.

A brahma-bhūta az a szint, amelyen az ember már minden anyagi szennyeződéstől megszabadult, és az Úr transzcendentális szolgálatában él. Mad-bhaktiṁ labhate parām (Bhagavad-gītā 18.54). Az ember nem maradhat a Brahman, vagyis az Abszolút minőségében, ha elméjét nem rögzíti Kṛṣṇa lótuszlábára. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ. Ha mindig az Úr transzcendentális szerető szolgálatában él, vagyis ha megállapodik a Kṛṣṇa-tudatban, az azt jelenti, hogy valóban megszabadult a szenvedély kötőerejétől és minden anyagi szennyeződéstől.