Skip to main content

ТЕКСТ 27

TEXT 27

Текст

Текст

праша̄нта-манасам̇ хй енам̇
йогинам̇ сукхам уттамам
упаити ша̄нта-раджасам̇
брахма-бхӯтам акалмаш̣ам
праш́а̄нта-манасам̇ хй енам̇
йоґінам̇ сукгам уттамам
упаіті ш́а̄нта-раджасам̇
брахма-бгӯтам акалмашам

Дума по дума

Послівний переклад

праша̄нта – умиротворен, установен в лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а; манасам – чийто ум; хи – несъмнено; енам – този; йогинамйогӣ; сукхам – щастие; уттамам – най-висше; упаити – постига; ша̄нта-раджасам – неговата страст е успокоена; брахма-бхӯтам – освобождение посредством отъждествяване с Абсолюта; акалмаш̣ам – освободен от последиците на миналите грехове.

праш́а̄нта—спокійний, зосереджений на лотосних стопах Кр̣шн̣и; манасам — чий розум; хі — неодмінно; енам — цей; йоґінам — йоґ; сукгам—щастя; уттамам—найвищого; упаіті—досягає; ш́а̄нта- раджасам—вгамування пристрасті; брахма-бгӯтам—звільнення через ототожнення з Абсолютом; акалмашам—звільнення від усіх наслідків минулих гріховних дій.

Превод

Переклад

Един йогӣ, чийто ум е съсредоточен върху мен, наистина постига висшето съвършенство на трансценденталното щастие. Отвъд проявлението на страстта, осъзнал качествената си еднаквост с Върховния, той се освобождава от всички последици на миналите си дела.

Йоґ, що укріпив розум на Мені, воістину досяг найвищого ступеня досконалості трансцендентного щастя. Він перебуває поза ґун̣ою пристрасті й усвідомлює свою якісну тотожність із Всевишнім, і таким чином він звільнюється від усіх наслідків своїх попередніх вчинків.

Пояснение

Коментар

Брахма-бхӯта е състояние на освобождение от материалното замърсяване и установяване в трансценденталното служене на Бога. Мад-бхактим̇ лабхате-пара̄м (Бхагавад-гӣта̄, 18.54). Не можем да съществуваме в природата на Брахман, Абсолюта, докато умът ни не се съсредоточи върху лотосовите нозе на Бога. Са ваи манах̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣. Да сме винаги заети в трансцендентално любовно служене на Бога, т.е. да бъдем в Кр̣ш̣н̣а съзнание, на практика означава да се освободим от гун̣ата на страстта и от цялото материално замърсяване.

Досягши стану брахма-бгӯти, людина звільнюється від матеріальної скверни й відтоді розпочинає трансцендентне служіння Господеві. Мад-бгактім̇ лабгате пара̄м (Бґ. 18.54). Неможливо вічно утримувати себе в якісному стані Брахмана, Абсолюту, якщо розум не зосередився на лотосних стопах Господа. Са ваі манах̣ кр̣шн̣а-пада̄равіндайох̣. Невпинне трансцендентне любовне служіння Господеві, тобто відданість Кр̣шн̣і є ознакою справжнього звільнення від впливу ґун̣и пристрасті та всієї матеріальної скверни.