Skip to main content

19

ТЕКСТ 19

Текст

Текст

са іттгам удвікшйа тад-абджа-на̄ла-
на̄д̣ібгір антар-джалам а̄вівеш́а
на̄рва̄ґ-ґатас тат-кгара-на̄ла-на̄ла-
на̄бгім̇ вічінвам̇с тад авіндата̄джах̣
са иттхам удвӣкшйа тад-абджа-на̄ла-
на̄д̣ӣбхир антар-джалам а̄вивеш́а
на̄рва̄г-гатас тат-кхара-на̄ла-на̄ла-
на̄бхим̇ вичинвам̇с тад авиндата̄джах̣

Послівний переклад

Пословный перевод

сах̣  —  він (Брахма); іттгам  —  так; удвікшйа  —  міркуючи; тат  —  той; абджа  —  лотос; на̄ла  —  у стебло; на̄д̣ібгіх̣  —  каналом; антах̣-джалам  —  у воді; а̄вівеш́а  —  увійшов; на  —  не; арва̄к-ґатах̣  —  хоча зайшов; тат-кгара-на̄ла  —  стебло лотоса; на̄ла  —  канал; на̄бгім  —  пупка; вічінван  —  роздумуючи; тат  —  те; авіндата  —  зрозумів; аджах̣  —  самонародежний.

сах̣ — он (Брахма); иттхам — таким образом; удвӣкшйа — размышляя; тат — тот; абджа — лотоса; на̄ла — стебель; на̄д̣ӣбхих̣ — через отверстие; антах̣-джалам — в воду; а̄вивеш́а — вошел; на — не; арва̄к-гатах̣ — даже войдя; тат-кхара-на̄ла — в стебель лотоса; на̄ла — канал; на̄бхим — пупка; вичинван — много думал над этим; тат — то; авиндата — понял; аджах̣ — саморожденный.

Переклад

Перевод

З тими думками Господь Брахма, рухаючись каналом у стеблі лотоса, заглибився під воду. Але навіть після того, як він увійшов у це стебло і став наближатись до пупа Вішну, він не зміг знайти кореня.

Размышляя над этим, Господь Брахма по каналу в стебле лотоса спустился под воду. Однако, даже войдя в стебель лотоса и приблизившись к пупку Вишну, он так и не смог обнаружить корень лотоса.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Власними силами людина може наблизитись до Господа, але досягнути кінцевої мети їй не вдасться без Господньої милості. Збагнути Господа можливо тільки за допомогою відданого служіння, що й проголошує «Бгаґавад-ґіта» (18.55): бгактйа̄ ма̄м абгіджа̄на̄ті йа̄ва̄н йаш́ ча̄смі втаттватах̣.

С помощью собственных усилий можно лишь до некоторой степени приблизиться к Господу, но полностью постичь Господа можно только по Его милости. Единственный путь, ведущий к постижению Господа, — это преданное служение, что подтверждается в «Бхагавад-гите» (18.55): бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣.