Шрӣмад Бха̄гаватам 3.8.19
Деванагари
स इत्थमुद्वीक्ष्य तदब्जनाल-
नाडीभिरन्तर्जलमाविवेश ।
नार्वाग्गतस्तत्खरनालनाल-
नाभिं विचिन्वंस्तदविन्दताज: ॥ १९ ॥
नाडीभिरन्तर्जलमाविवेश ।
नार्वाग्गतस्तत्खरनालनाल-
नाभिं विचिन्वंस्तदविन्दताज: ॥ १९ ॥
Стих
са иттхам удвӣкш̣я тад-абджа-на̄ла-
на̄д̣ӣбхир антар-джалам а̄вивеш̣а
на̄рва̄г-гатас тат-кхара-на̄ла-на̄ла-
на̄бхим̇ вичинвам̇с тад авиндата̄джах̣
на̄д̣ӣбхир антар-джалам а̄вивеш̣а
на̄рва̄г-гатас тат-кхара-на̄ла-на̄ла-
на̄бхим̇ вичинвам̇с тад авиндата̄джах̣
Дума по дума
сах̣ — той (Брахма̄); иттхам — по този начин; удвӣкш̣я — размишлявайки; тат — този; абджа — лотос; на̄ла — стъбло; на̄д̣ӣбхих̣ — през отвърстието; антах̣-джалам — във водата; а̄вивеш̣а — влезе; на — не; арва̄к-гатах̣ — въпреки че влезе вътре; тат-кхара-на̄ла — стъблото на лотоса; на̄ла — канал; на̄бхим — на пъпа; вичинван — мислейки много за това; тат — това; авиндата — разбра; аджах̣ — самороденият.
Превод
Докато размишляваше над тези неща, Брахма̄ се спусна по канала във вътрешността на лотосовото стъбло и влезе във водата. Но въпреки че проникна в стъблото и се приближи чак до пъпа на Виш̣н̣у, той пак не може да открие корена на лотоса.
Пояснение
Със собствени усилия човек може само да се приближи в известна степен до Бога, но само по милостта му може да постигне крайната цел. Човек може да разбере Бога само чрез предано служене и това се потвърждава и от Бхагавад-гӣта̄ (18.55): бхактя̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти я̄ва̄н яш ча̄сми таттватах̣.