ШБ 3.8.19

स इत्थमुद्वीक्ष्य तदब्जनाल-
नाडीभिरन्तर्जलमाविवेश ।
नार्वाग्गतस्तत्खरनालनाल-
नाभिं विचिन्वंस्तदविन्दताज: ॥ १९ ॥
са іттгам удвікшйа тад-абджа-на̄ла-
на̄д̣ібгір антар-джалам а̄вівеш́а
на̄рва̄ґ-ґатас тат-кгара-на̄ла-на̄ла-
на̄бгім̇ вічінвам̇с тад авіндата̄джах̣

Synonyms

сах̣він (Брахма); іттгамтак; удвікшйаміркуючи; таттой; абджалотос; на̄лау стебло; на̄д̣ібгіх̣каналом; антах̣-джаламу воді; а̄вівеш́аувійшов; нане; арва̄к-ґатах̣хоча зайшов; тат-кгара-на̄ластебло лотоса; на̄лаканал; на̄бгімпупка; вічінванроздумуючи; татте; авіндатазрозумів; аджах̣самонародежний.

Translation

З тими думками Господь Брахма, рухаючись каналом у стеблі лотоса, заглибився під воду. Але навіть після того, як він увійшов у це стебло і став наближатись до пупа Вішну, він не зміг знайти кореня.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Власними силами людина може наблизитись до Господа, але досягнути кінцевої мети їй не вдасться без Господньої милості. Збагнути Господа можливо тільки за допомогою відданого служіння, що й проголошує «Бгаґавад-ґіта» (18.55): бгактйа̄ ма̄м абгіджа̄на̄ті йа̄ва̄н йаш́ ча̄смі втаттватах̣.