ŚB 3.8.19

स इत्थमुद्वीक्ष्य तदब्जनाल-
नाडीभिरन्तर्जलमाविवेश ।
नार्वाग्गतस्तत्खरनालनाल-
नाभिं विचिन्वंस्तदविन्दताज: ॥ १९ ॥
sa ittham udvīkṣya tad-abja-nāla-
nāḍībhir antar-jalam āviveśa
nārvāg-gatas tat-khara-nāla-nāla-
nābhiṁ vicinvaṁs tad avindatājaḥ

Synonyms

saḥele (Brahmā); itthamdesta forma; udvīkṣyacontemplando; tateste; abjalótus; nālacaule; nāḍībhiḥpelo canal; antaḥ-jalamdentro da água; āviveśaentrou em; nanão; arvāk-gataḥapesar de entrar; tat-khara-nālao caule do lótus; nālacanal; nābhimdo umbigo; vicinvanpensando muito nisto; tatisto; avindataentendeu; ajaḥο autógeno.

Translation

Contemplando desta forma, ο senhor Brahmā entrou na água através do canal do caule do lótus. Todavia, apesar de ter entrado no caule e se aproximado do umbigo de Viṣṇu, ele não conseguiu descobrir a raiz.

Purport

Por meio de nosso esforço pessoal, pode ser que nos aproximemos do Senhor, mas, sem a misericórdia do Senhor, não podemos alcançar ο objetivo final. Esse entendimento do Senhor é possível somente através do serviço devocional, como é confirmado na Bhagavad-gītā (18.55): bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ.