ŚB 3.8.18

क एष योऽसावहमब्जपृष्ठ
एतत्कुतो वाब्जमनन्यदप्सु ।
अस्ति ह्यधस्तादिह किञ्चनैत-
दधिष्ठितं यत्र सता नु भाव्यम् ॥ १८ ॥
ka eṣa yo ’sāv aham abja-pṛṣṭha
etat kuto vābjam ananyad apsu
asti hy adhastād iha kiñcanaitad
adhiṣṭhitaṁ yatra satā nu bhāvyam

Synonyms

kaḥquem; eṣaḥeste; yaḥ asau ahamque eu sou; abja-pṛṣṭheem cima do lótus; etatisto; kutaḥde onde; vaḥou; abjamflor de lótus; ananyatsenão; apsuna água; asti; hicertamente; adhastātabaixo; ihaneste; kiñcanaalgo; etateste; adhiṣṭhitamsituado; yatraem que; satāautomaticamente; nuou não; bhāvyamdeve estar.

Translation

Em sua ignorância, ο senhor Brahmā contemplou: Quem sou eu que estou situado em cima deste lótus? De onde ele brotou? Deve haver algo abaixo, e aquilo de onde cresceu este lótus deve estar dentro da água.

Purport

Ο assunto das especulações de Brahmā no princípio, relativo à criação da manifestação cósmica, ainda é um assunto para os especuladores mentais. Ο homem mais inteligente é aquele que tenta encontrar a causa de sua existência pessoal e a de toda a criação cósmica e, desta maneira, tenta encontrar a causa última. Se sua tentativa for devidamente executada com penitências e perseverança, certamente será uma tentativa coroada de êxito.