Skip to main content

26

Sloka 26

Текст

Verš

теша̄м̇ сата̄м̇ веда-віта̄на-мӯртір
брахма̄вадга̄рйа̄тма-ґун̣а̄нува̄дам
вінадйа бгӯйо вібудгодайа̄йа
ґаджендра-ліло джалам а̄вівеш́а
teṣāṁ satāṁ veda-vitāna-mūrtir
brahmāvadhāryātma-guṇānuvādam
vinadya bhūyo vibudhodayāya
gajendra-līlo jalam āviveśa

Послівний переклад

Synonyma

теша̄м  —  їх; сата̄м  —  великих відданих; веда  —  все знання; віта̄на-мӯртіх̣  —  поширена форма; брахма  —  ведичний звук; авадга̄рйа  —  чудово знаючи; а̄тма  —  Себе; ґун̣а-анува̄дам  —  трансцендентне уславлення; вінадйа  —  розлунюючи; бгӯйах̣  —  знову; вібудга  —  наділених трансцендентним знанням; удайа̄йа  —  щоб підняти й благословити; ґаджендра-лілах̣  —  граючи, мов слон; джалам  —  у воду; а̄вівеш́а  —  увійшов.

teṣām — jejich; satām — velkých oddaných; veda — všechno poznání; vitāna-mūrtiḥ — podoba expanze; brahma — védský zvuk; avadhārya — dobře vědoucí; ātma — Jeho; guṇa-anuvādam — transcendentální oslavování; vinadya — vydávající zvuk; bhūyaḥ — znovu; vibudha — transcendentálně učených; udayāya — pro povznesení a prospěch; gajendra-līlaḥ — hrající si jako slon; jalam — do vody; āviveśa — vstoupil.

Переклад

Překlad

У відповідь на молитви великих відданих Господь знову заревів і, граючись, мов слон, увійшов у воду. Ведичні молитви прославляють Господа, отож Він прийняв молитви відданих як уславлення Своїх трансцендентних якостей.

V odpověď na védské modlitby velkých oddaných Pán znovu zařval a vstoupil do vody, jako když si hraje slon. Pán je cílem védských modliteb, a proto věděl, že oddaní se modlí k Němu.

Коментар

Význam

ПОЯСНЕННЯ: Господь у будь-якому образі трансцендентний і сповнений знання та милосердя. Господь усуває всю матеріальну скверну, тому що в Його образі втілене все ведичне знання. Всі Веди поклоняються трансцендентному образу Господа. Серед ведичних мантр є молитви, в яких віддані прохають Господа усунути сліпуче сяйво, що прикриває істинне лице Господа. Про це йдеться в «Ішопанішаді». Господь не має матеріальної форми, але Веди дають змогу пізнати Його справжню форму. Веди називають Господнім подихом, який вдихнув Брахма, перший учень ведичної науки. Господь Вепр з’явився з Брахминої ніздрі з його подихом, і тому це Господнє втілення являє Собою уособлення Вед. Прославляючи втілення Господа в образі вепра, мудреці на вищих планетах співали первісні ведичні гімни. Правильно читає ведичні мантри той, хто оспівує славу Господа. Задоволений цим співом ведичних мантр, Господь заревів іще раз, щоб втішити Своїх чистих відданих, і ввійшов у воду, маючи намір врятувати занурену в воду Землю.

Každá podoba Pána je transcendentální a plná poznání a milosti. Pán ničí všechno hmotné znečištění, protože Jeho podoba je zosobněné védské poznání. Všechny Vedy uctívají transcendentální podobu Pána. Oddaní ve védských mantrách žádají Pána, aby odstranil oslnivou záři, která zakrývá Jeho skutečnou tvář. To je popis Īśopaniṣady. Pán nemá žádnou hmotnou podobu, ale Jeho podobu je třeba vždy chápat podle Ved. Je řečeno, že Vedy jsou dechem Pána, který vdechoval Brahmā jako první student Ved. Pán Kanec se zjevil výdechem z Brahmovy nosní dírky, a kančí inkarnace Pána tedy představuje zosobněné Vedy. Mudrci na vyšších planetách oslavovali tuto inkarnaci přesnými védskými hymny. Každé oslavování Pána znamená, že se správně pronášejí védské mantry. Pronášení védských manter Pána potěšilo a pro povzbuzení Svých čistých oddaných ještě jednou zařval. Potom vstoupil do vody, aby vylovil potopenou Zemi.