Skip to main content

ВІРШ 30

Sloka 30

Текст

Verš

таташ́ ча манавах̣ ка̄ле
іджіре р̣шайо ’паре
пітаро вібудга̄ даітйа̄
манушйа̄х̣ кратубгір вібгум
tataś ca manavaḥ kāle
ījire ṛṣayo ’pare
pitaro vibudhā daityā
manuṣyāḥ kratubhir vibhum

Послівний переклад

Synonyma

татах̣  —  потім; ча  —  також; манавах̣  —  Ману, батьки людства ; ка̄ле   —   свого часу ; іджіре   —   поклонялись ; р̣шайах̣  —   великі мудреці; апаре  —  інші; пітарах̣  —  предки; вібудга̄х̣  —   вчені знавці; даітйа̄х̣  —  великі віддані півбогів; манушйа̄х̣  —   людство; кратубгіх̣ вібгум  —  жертвопринесеннями для вдоволення Верховного Господа.

tataḥ — poté; ca — také; manavaḥ — Manuové, praotci lidstva; kāle — postupem času; ījire — uctili; ṛṣayaḥ — velcí mudrci; apare — jiní; pitaraḥ — předci; vibudhāḥ — vzdělaní učenci; daityāḥ — velcí oddaní polobohů; manuṣyāḥ — lidstvo; kratubhiḥ vibhum — vykonáním obětí pro potěšení Nejvyššího Pána.

Переклад

Překlad

Потім, щоб задовольнити Верховного Господа, жертвопринесення виконали Ману, прабатьки людства, великі мудреці, предки, знавці священних писань, дайт’ї і люди.

Poté vykonali pro potěšení Nejvyššího Pána své oběti Manuové, praotci lidstva, velcí mudrci, předci, vzdělaní učenci, Daityové a lidstvo samotné.

Коментар

Význam

ПОЯСНЕННЯ: Дайт’ї    —    це віддані півбогів. Вони поклоняються півбогам, щоб отримати від них якнайбільше матеріальних вигод. Віддані Господа є ека-ніштги: вони без решти віддали себе служінню Господеві. Тому у них практично немає часу на пошуки матеріальних вигод. Вони усвідомили свою духовну природу, і тому їх більше цікавить духовне звільнення, а не матеріальні зручності.

Daityové jsou oddaní polobohů, protože od nich chtějí získat co nejlepší hmotné podmínky. Oddaní Pána jsou eka-niṣṭha neboli “zcela připoutaní k oddané službě Pánu”, a proto nemají žádný čas na vyhledávání hmotných požitků. Jelikož realizovali svoji duchovní totožnost, zajímají se více o duchovní osvobození nežli o hmotné pohodlí.