ŚB 2.6.30

ततश्च मनव: काले ईजिरे ऋषयोऽपरे ।
पितरो विबुधा दैत्या मनुष्या: क्रतुभिर्विभुम् ॥ ३० ॥
tataś ca manavaḥ kāle
ījire ṛṣayo ’pare
pitaro vibudhā daityā
manuṣyāḥ kratubhir vibhum

Palabra por palabra

tataḥluego; catambién; manavaḥlos manus, los padres de la humanidad; kāleen el debido transcurso del tiempo; ījireadoró; ṛṣayaḥgrandes sabios; apareotros; pitaraḥlos antepasados; vibhudhāḥlos eruditos entendidos; daityāḥgrandes devotos de los semidioses; manuṣyāḥla humanidad; kratubhiḥ vibhumpor la ejecución de sacrificios para complacer al Señor Supremo.

Traducción

Luego, Manu, el padre de la humanidad, mediante la ejecución de sacrificios destinados a complacer al Señor Supremo, adoró a los grandes sabios, a los eruditos entendidos y a los antepasados.

Significado

Los daityas son devotos de los semidioses, debido a que quieren recibir de ellos las mayores facilidades materiales posibles. Los devotos del Señor se denominan eka-ṇiṣtha, o «absolutamente apegados al servicio devocional del Señor». Por lo tanto, ellos prácticamente no tienen tiempo de buscar los beneficios que se obtienen de las facilidades materiales. Debido a la comprensión que poseen de su identidad espiritual, están más interesados en la emancipación espiritual que en las comodidades materiales.