Шрӣмад Бха̄гаватам 2.6.30

ततश्च मनव: काले ईजिरे ऋषयोऽपरे ।
पितरो विबुधा दैत्या मनुष्या: क्रतुभिर्विभुम् ॥ ३० ॥
таташ ча манавах̣ ка̄ле
ӣджире р̣ш̣айо 'паре
питаро вибудха̄ даитя̄
мануш̣я̄х̣ кратубхир вибхум

Дума по дума

татах̣след това; часъщо; манавах̣Манувците, бащите на човечеството; ка̄лес течение на времето; ӣджиреобожаваха; р̣ш̣аях̣велики мъдреци; апаредруги; питарах̣праотците; вибудха̄х̣познавачите на Ведите; даитя̄х̣великите предани на полубоговете; мануш̣я̄х̣човечество; кратубхих̣ вибхумчрез извършването на жертвоприношения за удоволствие на Върховния Бог.

Превод

След това Манувците (бащите на човечеството), великите мъдреци, праотците, великите ведически учени, даитите и хората извършиха жертвоприношения, за да удовлетворят Върховния Бог.

Пояснение

Даити са тези, които обожават полубоговете, защото искат да получат от тях колкото се може повече материални блага. Преданите на Бога са ека-ниш̣т̣ха, привързани единствено към преданото служене на Бога. Затова на тях практически не им остава време да мислят за материални блага и удобства. Те съзнават духовната си същност и се интересуват повече от духовното освобождение, отколкото от материалния комфорт.