Skip to main content

ТЕКСТ 7

Sloka 7

Текст

Verš

со ’ш́вамедхаир айаджата
сарва-веда-сура̄тмакам
аурвопадишт̣а-йогена
харим а̄тма̄нам ӣш́варам
тасйотср̣шт̣ам̇ паш́ум̇ йаджн̃е
джаха̄ра̄ш́вам̇ пурандарах̣
so ’śvamedhair ayajata
sarva-veda-surātmakam
aurvopadiṣṭa-yogena
harim ātmānam īśvaram
tasyotsṛṣṭaṁ paśuṁ yajñe
jahārāśvaṁ purandaraḥ

Пословный перевод

Synonyma

сах̣ — он (Махараджа Сагара); аш́вамедхаих̣ашвамедха-ягьями; айаджата — поклонялся; сарва-веда — всего ведического знания; сура — ученых мудрецов; а̄тмакам — Сверхдуше; аурва-упадишт̣а- йогена — практикой мистической йоги, которую советовал Аурва; харим — Верховной Личности Бога; а̄тма̄нам — Сверхдуше; ӣш́варам — верховному владыке; тасйа — его (Махараджи Сагары); утср̣шт̣ам — предназначенное для жертвоприношения; паш́ум — жертвенное животное; йаджн̃е — принес в жертву; джаха̄ра — похитил; аш́вам — коня; пурандарах̣ — Индра, царь небес.

saḥ — on, Mahārāja Sagara; aśvamedhaiḥ — vykonáváním aśvamedha- yajñí; ayajata — uctíval; sarva-veda — veškerého védského poznání; sura — a všech učených mudrců; ātmakam — Nadduši; aurva-upadiṣṭa-yogena — mystickou jógou, kterou mu doporučil Aurva; harim — Nejvyšší Osobnost Božství; ātmānam — Nadduši; īśvaram — nejvyššího vládce; tasya — jeho (Sagary Mahārāje); utsṛṣṭam — jež mělo být obětováno; paśum — obětní zvíře; yajñe — v průběhu oběti; jahāra — ukradl; aśvam — koně; purandaraḥ — nebeský král Indra.

Перевод

Překlad

По повелению великого мудреца Аурвы Махараджа Сагара совершил ашвамедха-ягью и тем самым удовлетворил Верховного Господа — высшего повелителя, Сверхдушу, находящуюся в сердце всех мудрецов, и вместилище ведического знания. Однако царь небес Индра похитил коня, предназначенного для жертвоприношения.

Podle pokynů, které mu dal vznešený mudrc Aurva, prováděl Sagara Mahārāja oběti aśvamedha, jimiž uspokojoval Nejvyššího Pána, který je svrchovaným vládcem, Nadduší všech moudrých učenců a znalcem všech Véd, Nejvyšší Osobností Božství. Nebeský král Indra však ukradl koně připraveného k obětování.