ŚB 9.8.7
Dévanágarí
सोऽश्वमेधैरयजत सर्ववेदसुरात्मकम् ।
और्वोपदिष्टयोगेन हरिमात्मानमीश्वरम् ।
तस्योत्सृष्टं पशुं यज्ञे जहाराश्वं पुरन्दर: ॥ ७ ॥
और्वोपदिष्टयोगेन हरिमात्मानमीश्वरम् ।
तस्योत्सृष्टं पशुं यज्ञे जहाराश्वं पुरन्दर: ॥ ७ ॥
Verš
so ’śvamedhair ayajata
sarva-veda-surātmakam
aurvopadiṣṭa-yogena
harim ātmānam īśvaram
tasyotsṛṣṭaṁ paśuṁ yajñe
jahārāśvaṁ purandaraḥ
sarva-veda-surātmakam
aurvopadiṣṭa-yogena
harim ātmānam īśvaram
tasyotsṛṣṭaṁ paśuṁ yajñe
jahārāśvaṁ purandaraḥ
Synonyma
saḥ — on, Mahārāja Sagara; aśvamedhaiḥ — vykonáváním aśvamedha- yajñí; ayajata — uctíval; sarva-veda — veškerého védského poznání; sura — a všech učených mudrců; ātmakam — Nadduši; aurva-upadiṣṭa-yogena — mystickou jógou, kterou mu doporučil Aurva; harim — Nejvyšší Osobnost Božství; ātmānam — Nadduši; īśvaram — nejvyššího vládce; tasya — jeho (Sagary Mahārāje); utsṛṣṭam — jež mělo být obětováno; paśum — obětní zvíře; yajñe — v průběhu oběti; jahāra — ukradl; aśvam — koně; purandaraḥ — nebeský král Indra.
Překlad
Podle pokynů, které mu dal vznešený mudrc Aurva, prováděl Sagara Mahārāja oběti aśvamedha, jimiž uspokojoval Nejvyššího Pána, který je svrchovaným vládcem, Nadduší všech moudrých učenců a znalcem všech Véd, Nejvyšší Osobností Božství. Nebeský král Indra však ukradl koně připraveného k obětování.