Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.8.7

Текст

со ’ш́вамедхаир айаджата
сарва-веда-сура̄тмакам
аурвопадишт̣а-йогена
харим а̄тма̄нам ӣш́варам
тасйотср̣шт̣ам̇ паш́ум̇ йаджн̃е
джаха̄ра̄ш́вам̇ пурандарах̣

Пословный перевод

сах̣ — он (Махараджа Сагара); аш́вамедхаих̣ашвамедха-ягьями; айаджата — поклонялся; сарва-веда — всего ведического знания; сура — ученых мудрецов; а̄тмакам — Сверхдуше; аурва-упадишт̣а- йогена — практикой мистической йоги, которую советовал Аурва; харим — Верховной Личности Бога; а̄тма̄нам — Сверхдуше; ӣш́варам — верховному владыке; тасйа — его (Махараджи Сагары); утср̣шт̣ам — предназначенное для жертвоприношения; паш́ум — жертвенное животное; йаджн̃е — принес в жертву; джаха̄ра — похитил; аш́вам — коня; пурандарах̣ — Индра, царь небес.

Перевод

По повелению великого мудреца Аурвы Махараджа Сагара совершил ашвамедха-ягью и тем самым удовлетворил Верховного Господа — высшего повелителя, Сверхдушу, находящуюся в сердце всех мудрецов, и вместилище ведического знания. Однако царь небес Индра похитил коня, предназначенного для жертвоприношения.