Skip to main content

ТЕКСТ 6

Text 6

Текст

Texto

там̇ каш́чит свӣкаришйантам̇
пурушах̣ кр̣шн̣а-дарш́анах̣
ува̄чоттарато ’бхйетйа
мамедам̇ ва̄стукам̇ васу
taṁ kaścit svīkariṣyantaṁ
puruṣaḥ kṛṣṇa-darśanaḥ
uvācottarato ’bhyetya
mamedaṁ vāstukaṁ vasu

Пословный перевод

Palabra por palabra

там — ему (На̄бха̄ге); каш́чит — какой-то; свӣкаришйантам — принимающему (сокровища от великих мудрецов); пурушах̣ — человек; кр̣шн̣а-дарш́анах̣ — смуглоликий; ува̄ча — сказал; уттаратах̣ — с севера; абхйетйа — придя; мама — мое; идам — это; ва̄стукам — оставшееся от жертвоприношения; васу — богатство.

tam — a Nābhāga; kaścit — alguien; svīkariṣyantam — mientras recogía las riquezas dejadas por los grandes sabios; puruṣaḥ — una persona; kṛṣṇa-darśanaḥ — de aspecto negruzco; uvāca — dijo; uttarataḥ — del norte; abhyetya — viniendo; mama — míos; idam — estos; vāstukam — remanentes del sacrificio; vasu — todas las riquezas.

Перевод

Traducción

Когда На̄бха̄га хотел было забрать богатство, с севера пришел смуглоликий незнакомец и сказал: «Все сокровища этой ягьи принадлежат мне».

Después de esto, mientras Nābhāga recogía las riquezas, una persona de aspecto negruzco que venía del norte se le acercó diciendo: «Todas las riquezas de este recinto de sacrificios me pertenecen».