ŚB 9.4.6

तं कश्चित् स्वीकरिष्यन्तं पुरुष: कृष्णदर्शन: ।
उवाचोत्तरतोऽभ्येत्य ममेदं वास्तुकं वसु ॥ ६ ॥
taṁ kaścit svīkariṣyantaṁ
puruṣaḥ kṛṣṇa-darśanaḥ
uvācottarato ’bhyetya
mamedaṁ vāstukaṁ vasu

Palabra por palabra

tama Nābhāga; kaścitalguien; svīkariṣyantammientras recogía las riquezas dejadas por los grandes sabios; puruṣaḥuna persona; kṛṣṇa-darśanaḥde aspecto negruzco; uvācadijo; uttarataḥdel norte; abhyetyaviniendo; mamamíos; idamestos; vāstukamremanentes del sacrificio; vasutodas las riquezas.

Traducción

Después de esto, mientras Nābhāga recogía las riquezas, una persona de aspecto negruzco que venía del norte se le acercó diciendo: «Todas las riquezas de este recinto de sacrificios me pertenecen».